The poem is published in Literary page of Sunday Surjya Prabha Odia daily on 25th April 2010.
There are so many typo - sorry for bad reading. I have also put a English translation of it for my n visitors who don't read Odia. Hope, they will also find the poem interesting. Thanks again in advance for your time, comments as well as interest.
regards
Hrushikesha
5 comments:
tulana NuA O PuruNara,
byarthata bhitare
AshA puNi banchibara
kiye mahan? shrashTa na shrushTi?
a prashnara uttara khoji pauni
kintu janichi asiba ahuri nua kichi
asha rakhibeni amaku, KEBALA APEKHYARE
-----GOPI
Respected sir,
"Kebala Apekhyare" Poem ti bhari badhia heichhi. Padhi la belaku pura real life story pari laguchhi. Sir, apana bi story lekhiba start karantu.
With regards
Tiki
I too like the Odia version of the poem, its lovely.... but the English translation of the poem is still finer..:)
Regards
Bijaylaxmi
I too like the Odia version of the poem, its lovely.... but the English translation of the poem is still finer..:)
Post a Comment