Wednesday, May 25, 2011

Aprahna _ Foreword (English)

This is the English translation of the foreword to my Odia poetry book
Aparahna (The Afternoon). The foreword is by Mr.Ramaknta Ratha, an
Odia poet of eminence http://en.wikipedia.org/wiki/Ramakanta_Rath
...........................................................................................
The Light in Afternoon
........................................................................................... 
The poet Sri. Hrushikesha Mohanty, himself has told of his intimacy with poetry in preface of this book. One day, the  poetry knocked at his door and suddenly it came in.  Since then everyday, during his walks in lonely nights, she comes; both keep talking while walking  along in solitude.  Then, both sit across the study table and  keep talking. That makes the poet realize the self, the present and the future in a way, that is unique to him . The intimacy of a real poet with poetry  is always like this.  That relation is neither realized  by the wish of the poet  nor by his/her efforts; it happens at the wish of poems. Sri Hrushikesha is blessed for this realisation  and intimacy with poems, that has come to him on its own .

The new style (of his expression)  I told before is visible in plenty in  this volume.  The inner-self (KabyPurusha) has revealed itself again and again from traditional bounds and rituals. He has not completely wiped off the past rather understood the present and has made the both complement each other.   It's not true the poetics has moved heavily  towards self (individualism); for the poet, the personal relations have meanings. But that relation is very different than that what he had before. Now  these are much more meaningful. It has  pains of the past. One suffers while searching self in it. But one has to  return to present. If life is a drama, one has to look for  the scenes and  the director of the drama. Unconvinced poet has indulged in self questioning .   The poet is restless in self search and almost always in off-beat mood!

The poet who travels such a large space within him, has uttered self with his uniqueness  How can it not be? He has not been writing poems for the sake of writing  poems rather he has been obliging the loving calls of poetics. I congratulate the poet and wish him the best.







21 comments:

Anonymous said...

Dear Sir,

Congratulation! I have gone through the forward. Its really great to see such a forward from such a great personality. I wish you get Sahitya Akademi for your continued quality writing. All the best.

Regards,
Pravesh

Hrushikesha Mohanty said...

dear Pravesh

I feel lucky to have his wonderful review. But, your wish for Akademi is making me nervous. It is OK for me to write as I enjoy it immensely.

Cheers
hm

Anonymous said...

good morning
congratulations to obliging poet
crrao

Hrushikesha Mohanty said...

Good morning Prof.Rao
Thanks.
I'm obliged always to my calls!

regards
Hrushikesha

Anonymous said...

OUR HEARTIEST CONGRATS FOR YOUR THIRD BOOK. LOOKING FORWARD TO SEE A GRANTHABALII COMING UP IN VERY NEAR FUTURE.

akp

Hrushikesha Mohanty said...

dear Prof.Pujari


Thanks. I'm humbled at your wishes.
Have to go a long way for Granthabali.
Not sure, but I enjoy writings.

regards
Hrushikesha

Anonymous said...

Congratultions on your third vol.

Anonymous said...

i read it. Its a very flattering forward :) Papu

Anonymous said...

Dear sir,

Congratulations! We expect all the poems to be transfered to English not only Foreword one. Looking to see it soon.

Regards
GSReddy

Deepak said...

Congratulation! Sir, on your third vol. Really a wonderful review.

Sincerely
Deepak

Anonymous said...

Dear Hrushikesha Babu,
The other day I was asking you about your next poems, Today I was really amazed to know of your 3rd volume( your preface and foreword by Shri R.K.Rath). Both your preface and the foreword are worth reading which shows your extraordinary talent in literature.
J.R.Sahu

Anonymous said...

Dear Hrushikesha,

Thanks for letting me know about your new anthology "Aparhna",
and hearty congratulations on this third collection of Odia poems
that you have written. It was very nice of you to send me the
English translation of the foreword by Ramakanta Ratha as well.
It gives me some idea of the work, and also a sense of how highly
your work is being appreciated by the fraternity of poets.

Best Wishes
Raja

howdy said...

It is the intimacy that transcends all languages (verbal means of communication). Language is the vehicle for poetry but poetry transcendentalizes the languages. After reading a poem, you are left with a strange feeling that something is still left yearning to get you- the soul of poetry. Once you taste the intimacy, you do not care for lesser things.

Sometimes you feel the inadequacy of the language and then you turn to poetry, but then you are beyond verbal communication.

Poetry makes you at peace with your own soul.

Anonymous said...

dear Howdy

"Poetry makes you at peace with your own soul."

You are very true. My indulgence win writing these poems for Aprahna (The Afternoon) brought so much peace to me. I realized and that will follow in my next book "Agantuk"

intimate
dada

Anonymous said...

Congratulations.
Kindly keep it up. It is encouraging and meaningful.
Shall have an indelible mark.

Thanks & best regards;
Rabi

Anonymous said...

All my good words for your efforts.

Rabi Kanungo.

Anonymous said...

Thanks a lot Sir,
for sharing and providing me an oppurtunity to savour your poems.

Regards,
Gopi

Anonymous said...

Dear Prof. mohanty

Congratulation! for your literary work. I have been receiving mail from you. However, unfortunately I cannot read and understand Oria Language. But This time I got English version of forward of your poetry work. The way your views on poetry is described by Ramakanta Ratha, is quite impressive and gives an idea about ones internal feeling. I really impressed by your opinion. I wish you to carry your work and pray that you achieve greater heights by producing beautiful piece of work and be recognized and rewarded for your work in coming near future.

With warm regards

D.K. Lobiyal
School of Computer and Systems Sciences
JNU, New Delhi

C.K. Rajendran said...

Dear Sir,

Read the review of shree Ramakanta Rath. It is very clear that a poet can understand another poet very well. The review itself is very poetic.

Earlier once I had described the cover page saying it is beautifully designed, particulary the lonely bird sitting on the barbed wire.

CONGRATULATIONS.

C.K. Rajendran

Anonymous said...

I join Mr.Ramakanta Ratha and others to congratulate the "Kaby Purusha" in you, who revealed the inner-self, yet again through the recent publication. I look forward to many such revelations in future.

GPB

Anonymous said...

I join Mr.Ramaknta Ratha and others to congratulate the "Kaby Purusha" in you, who revealed the inner-self, yet again through the recent publication. I look forward to many such revelations in future.

GPB